由于受疫情的影響,上海很多考試時(shí)間都延期了,其中就包括高考和中考。根據(jù)最新消息顯示,今年上海中考的時(shí)間延期到7月11日-12日,推遲了一個(gè)月,這個(gè)給考生更多的復(fù)習(xí)時(shí)間,也可以避免疫情擴(kuò)散。
是的,延期一個(gè)月,推遲到7月11日-12日。
對(duì)于考生和家長(zhǎng)高度關(guān)注的2022年上海高中入學(xué)考試安排,在聽取有關(guān)部門、相關(guān)專家、中學(xué)校長(zhǎng)、高三師生代表和家長(zhǎng)代表意見的基礎(chǔ)上,根據(jù)當(dāng)前疫情防控形勢(shì),經(jīng)認(rèn)真研究并報(bào)教育部批準(zhǔn)后,我們做出以下調(diào)整:
中考將推遲到7月11日至12日,初中物理化學(xué)實(shí)驗(yàn)考試和外語聽說考試將取消。相關(guān)考試成績(jī)將以滿分計(jì)入中考學(xué)生總分。
主要基于三個(gè)考慮:
第一,在大考之前,我們應(yīng)該盡最大努力為參加年級(jí)考試的高三、初三和高二學(xué)生留出必要的在校學(xué)習(xí)時(shí)間。疫情過后,學(xué)生直接從家里進(jìn)入考場(chǎng),考試狀態(tài)可能難以保證。校長(zhǎng)和教師普遍認(rèn)為,在滿足疫情防控要求的前提下,給考生一段時(shí)間在學(xué)校學(xué)習(xí),鞏固復(fù)習(xí)成績(jī),穩(wěn)定考前心態(tài),適應(yīng)考試環(huán)境,以更好地迎接考試。
第二,我們需要在等級(jí)考試和秋季統(tǒng)一考試之間留出一定的時(shí)間間隔。秋季的統(tǒng)一考試比等級(jí)考試更有力。兩次考試之間留出一定的時(shí)間間隔,以便考生在完成等級(jí)考試后集中復(fù)習(xí)一段時(shí)間,以滿足語言、數(shù)字和外語三個(gè)統(tǒng)一考試科目的考試。這種安排比較合理,也符合以往的做法。
第三,使考試安排更具操作性。中考理化實(shí)驗(yàn)和外語聽說考試對(duì)考場(chǎng)防疫要求較高,組織難度較大,在總分中的權(quán)重較低,尤其是由于疫情的影響,初三學(xué)生不能真正接受理化實(shí)驗(yàn)訓(xùn)練。綜合考慮后,決定今年取消這兩次考試,相關(guān)分?jǐn)?shù)將計(jì)入中考總分。
首先,認(rèn)清自己的立場(chǎng),制定一個(gè)計(jì)劃
雖然高中入學(xué)考試已經(jīng)推遲,但高中入學(xué)考試總是會(huì)來的。因此,學(xué)生不能完全放任自己。他們應(yīng)該及時(shí)制定學(xué)習(xí)計(jì)劃來限制自己的行為。只有這樣,他們才能確保自己的學(xué)習(xí)不會(huì)倒退,保持更強(qiáng)的競(jìng)爭(zhēng)力。
第二,保持積極樂觀的態(tài)度,相信你能做到
當(dāng)高考即將到來時(shí),許多學(xué)生會(huì)感到不安,不知道如何進(jìn)入學(xué)習(xí)狀態(tài)。一個(gè)人的心理對(duì)學(xué)習(xí)效率有很大影響。因此,學(xué)生應(yīng)該盡快調(diào)整自己,或者直接咨詢老師和家長(zhǎng),保持良好的狀態(tài),盡快沖刺高考。
第三,保持做題的手感
在高考前的最后階段,許多學(xué)生會(huì)離開課本,全神貫注于“刷題”。在前幾年反復(fù)做真實(shí)的問題,不僅可以幫助學(xué)生保持做問題的感覺,還可以更快地找到寫問題的人的想法和測(cè)試點(diǎn),這對(duì)考生來說是非常重要的一點(diǎn)。
版權(quán)所有 Copyright © 2016-2023 【趣丁網(wǎng)】 備案編號(hào):鄂ICP備19017513號(hào)-1
注:網(wǎng)友評(píng)論僅供其表達(dá)個(gè)人看法,并不代表本站立場(chǎng)。